quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

TRADUÇÃO DA MUSICA UP ALL NIGHT

Up All Night
A noite Toda

It feels like we been living in fast-foward
Parece que estamos vivendo no modo avançado.
Another moment passing by (up-up-up all night)
Outro momento passando. (Acordado-acordado-acordado a noite toda).
The party's ending but it's now or never
A festa está acabando, mas é agora ou nunca.
Nobody's going home tonight (up-up-up all night)
Ninguém está indo para casa essa noite (Acordado-acordado-acordado a noite toda).
Katy Perry is on replay,
Katy Perry está no replay,
She's on replay
Ela está no replay.
DJ got the floor to shake
DJ colocou o chão para balançar,
The floor to shake
O chão para balançar.
People going all the way
Pessoas vão em todos os caminhos;
Yeah, all the way
Sim, todos os caminhos.
I'm still wide awake
Eu ainda estou bem acordado.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única.
Hold on to the feeling
Segure firme ao sentimento,
And don't let it go
E não deixe-o passar.
'Cause we got the flow now
Porque temos o fluxo agora,
Get out of control
Fique fora de controle.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And do it all with you
E fazer tudo isso tudo com você.
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
Up all night
Acordado a noite toda.
Don't even care about the table breaking
Nem sequer nos preocupamos com a mesa quebrando.
We only wanna have a laugh (up-up-up all night)
Nós apenas queremos rir (acordado-acordado-acordado a noite toda)
I'm only thinking 'bout this girl I'm seeing
Eu só estou pensando nessa garota que eu estou vendo.
I hope she wanna kiss me back (up-up-up all night)
Espero que ela queira me beijar de volta. (acordado-acordado-acordado a noite toda)
Katy Perry is on replay,
Katy Perry está no replay,
She's on replay
Ela está no replay.
DJ got the floor to shake
DJ colocou o chão para balançar,
The floor to shake
O chão para balançar.
People going all the way
Pessoas vão em todos os caminhos;
Yeah, all the way
Sim, todos os caminhos.
I'm still wide awake
Eu ainda estou bem acordado.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única.
Hold on to the feeling
Segure firme ao sentimento,
And don't let it go
E não deixe-o passar.
'Cause we got the flow now
Porque temos o fluxo agora,
Get out of control
Fique fora de controle.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And do it all with you
E fazer tudo isso tudo com você.
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
Up all night
Acordado a noite toda.
Katy Perry is on replay,
Katy Perry está no replay,
She's on replay
Ela está no replay.
(We're gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
DJ got the floor to shake
DJ colocou o chão pra balançar,
The floor to shake
O chão pra balançar.
(We're gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
Up all night, up all night
Acordado a noite toda, a noite toda.
(We're gonna want to stay up all night)
(Nós vamos querer ficar acordados a noite toda)
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And jump around until we see the sun
E pular por ai até nós vermos o sol.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And find a girl and tell her she's the one
E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única.
Hold on to the feeling
Segure firme ao sentimento,
And don't let it go
E não deixe-o passar.
'Cause we got the flow now
Porque temos o fluxo agora,
Get out of control
Fique fora de controle.
I wanna stay up all night
Eu quero ficar acordado a noite toda,
And do it all with you
E fazer tudo isso tudo com você.
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
Up all night
Acordado a noite toda.
Like this, all night, hey!
Assim, toda a noite, hey!
 
Up all night.

Acordado a noite toda


Nenhum comentário:

Postar um comentário